… vet jag inte. Men det kan konstateras att ordet är ett ofta munterhetsframkallande diskussionsämne i bland annat verktygs- och fordonskretsar, vid sidan av mer allvarliga trätofrön såsom frågan om besikta kontra besiktiga, tågstation kontra järnvägsstation eller frågan om bult kontra skruv.

För rättvisans skull ska också följande helt korrekt (även om det kanske borde vara plural) benämnda insexnycklar inkluderas:

Verktyget är också mycket mångsidigt: det passar lika bra till att justera cykelns bromsar som till att demontera bilens luftmassemätare. Dessutom är det till stor hjälp vid montering av många möbler (det är dock en myt att det kan användas till Billy-bokhyllor, eftersom dessa i huvudsak monteras med skruvar och skruvtappar med krysspår).
Det kan också konstateras
- att insex- är ett ogenomskinligt ordled; det är svårt att gissa sig till vad det betyder
- att insexnyckel och insektsnyckel låter nästan på samma sätt vid snabbt uttal: [ˋɪnseksˎnʏkːəl]
- att insekter, i likhet med den sexkantiga insexnyckeln, har flera relationer till talet sex: insekter har till exempel typiskt sex ben och fasettögon med hexagonala linser
- att insexnyckeln, särskilt när den ingår i en verktygssats med flera insexnycklar, kan påminna om en (del av en) insekt. Det finns flera andra exempel på verktyg som fått djurnamn, till exempel markvibratorn padda, polygrip-/rör-/motor-/vattenpumpstången papegojtång (olika källor menar att papegojutseendet kan associeras med flera tångsorter), sticksågen tigersåg, den långhalsade slipmaskinen giraffslip eller skiftnyckeln hajen (den med alligatorskaft). En del av ett djur finner vi i det oväntat frekventa trivialnamnet på skruvutdragare: gris****. (Kanske inte direkt ett verktyg men en sak vars namn utvecklats åt andra hållet är silvertejpen Duck tape som utvecklats till duct tape genom dess användning i ventilationsbranschen.) [1]

Det är alltså inte så överraskande att det blir som det blir. Men, för att ställa saker tillrätta:
- insekt avser småkryp som har en kropp med ”inskärningar” (latin in– + secare ’skära in i’)
- insex är, som det verkar, en svensk ordbildning som med all sannolikhet avser skruv med cylindrisk skalle med invändigt sexkantshål, till skillnad från vanliga sexkantsskruvar, som har hexagonala skallar.

Insektsnyckeln (liksom insektsskruven, insektsbitsen och insektssatsen) hamnar alltså i kategorin folketymologier tillsammans med ord som fällkors (‘fälgkors’), hjortronsalt (‘hjorthornssalt’), hårddra (’hårdra’), mumsbit (’munsbit’), vedbastu (‘Webasto[-värmare]’), väggren (‘vägren’) och älgskog (’älskog’). Notera nu att alla folketymologier inte definitionsmässigt räknas som språkliga normavvikelser, särskilt inte när de har hunnit vara med ett tag. Få reagerar i dag på etablerade ord som fogsvans (omtolkning av tyska Fuchsschwanz ’rävsvans’), hängmatta (av nederländska hangmat; jämför hammock, som går tillbaka på ett ord för en sorts nät), rackabajsare (som ev. ansluter till tyska Rachenbeisser ‘halsbitare’, men det är ytterligt osäkert) och syndaflod (omtolkning av äldre tyska Sinflut ’ihållande vattenflöde’).
Skruven INSEX
Om man ska vara så’n, så ”borde” man kanske (om man tycker att det gamla är det rätta) skriva INSEX-nyckel. INSEX är nämligen ett varunamn: kring 1956 annonserade företaget Bulten (Bultfabriks AB) flitigt i dagspressen (till exempel i DN 29 augusti 1956, s. 2) om världsnyheten med rund skalle och invändigt sexkantshål. Skruven hade döpts till INSEX 60 (med genomgående versaler; ”60” syftade på hållfasthetsklassen D60). Den omtalades i annonsen som INSEX-skruven.
Men i likhet med många varumärkesord som har hängt med ett tag (till exempel Ballofix®, Fein®, Megger® och Thermos®) har logotypskrivningen normaliserats och varumärket dessutom degenererats. Detta innebär att insex numera används som ett vanligt substantiv, och som förled i sammansättningar, för att beteckna verktyg och fästelement med invändig sexkant oavsett tillverkare.
Kunde ha blivit Unbrako istället
Det är lätt att finna muntra och smått nedsättande kommentarer i mekaniska diskussionsforum där trådskaparen undrar vilken insektsskruv vederbörande bör använda (jämför med sammanblandning av de och dem i forum med andra inriktningar!). Det hade dock inte behövt bli på detta sätt om ett annat företag hade lyckats få sitt varumärke degenererat istället. Cirka tio år före INSEX, kring 1947, annonserade nämligen det amerikanska företaget Unbrako om sin motsvarande skruv med invändigt sexkantshål i skallen: Unbrako-skruven [4]. Denna verkar dock aldrig ha fått samma genomslag i svenskan som INSEX, och ur ett språkligt perspektiv får man väl säga att det blev roligare så.
Noter
[1] För en genomgång av fler djurbenämningar i metaforisk (och dialektal) användning, t.ex. sågbock, stenbjörn (redskap för att forsla stenar), sågget (en speciell sorts sågbock), läktkatt (mall för läktning av takpannor), takkråka (en sorts takryttare) och skjuträv (en sorts kärra), läs Karlholms intressanta avhandling Folkligt bildspråk. En studie över djurbenämningar i metaforisk användning i svenska dialekter från 2000.
[2] An original Allen Key set by Andrew Plumb (CC BY 2.0)
[3] Ant by Sancho McCann (CC BY 2.0)
[4] Det amerikanska företaget Allens motsvarigheter Allen screw och Allen key marknadsfördes inte lika hårt i Skandinavien. Förutom Allen key, används hex key frekvent i engelskan.
